원어민은 쓰지 않는 콩글리시 영어표현
안녕하세요. 원스탑코리아입니다. 이번 시간에는 흔히 콩글리시라고 불리는 잘못된 영어 표현에 대해 알아보려고 해요.
이미 콩글리시가 우리 생활 깊숙이 자리 잡은 탓에 ‘이게 콩글리시였어?’라고 할 정도로 많지만 대표적인 몇 가지를 살펴보도록 해요! 원어민에게는 어색한 콩글리시 표현은 어떤 게 있을지 함께 살펴볼까요?
원어민은 쓰지 않는 콩글리시 영어표현
one plus one
편의점이나 마트에 가면 언제나 우리 마음을 설레게 하는 멋진 행사죠! 하나를 사면 하나는 공짜라는 뜻의 One Plus One 은 정말 많이 사용되는 단어인데요. 이게 정말 정확한 표현일까요?
사실 올바른 표현은 Buy One Get One Free입니다. 하나를 사면, 하나는 무료라는 뜻이지요.
back mirror
자동차에 관련된 용어 가운데 콩글리시가 정말 많은데요. 대표적으로 back mirror가 있습니다. 그동안은 너무 당연하게 백미러라고 불렀지만 올바른 표현이 아니랍니다.
사실 바른 표현은 Rear view mirror랍니다.
skinship
가족이나 연인과 애정을 기반으로 하여 피부를 접촉하는 스킨십! 여러분은 스킨십을 좋아하시는지요~? ‘스킨십’이라는 표현은 일상에서도 방송에서도 너무 자연스럽게 쓰이지요! 하지만 정확한 표현은 physical contact이나 touch를 사용하는 것이 더 바른 표현이랍니다.
Golden Time
아주 중요한 시간대를 흔히 골든타임이라고 부릅니다. 보통 방송계나 의료계에서 자주 사용하는데요.
prime time은 방송계에서 시청률이 높게 치솟는 시간대를 가리키는 말로 사용하기 적절하며
golden hour는 중상 후의 응급치료가 필요한 시간을 뜻합니다.
service
‘서비스로 가져가세요.’, ‘서비스입니다.’라는 말을 자주 사용하는데요.
돈을 내지 않는 무료를 뜻하는 정확한 표현은 free또는 free of charge라고 쓰는 것이 바른 표현입니다.
원어민은 사용하지 않는 콩글리시 영어 표현 에 대해 살펴보았습니다.
대한민국 대표 번역회사 원스탑코리아 http://1stopkorea.co.kr/contact/