상세페이지 번역 (인터넷쇼핑몰) 이렇게 해야 된다

상세페이지 번역

상세페이지 번역 생각해보신 적 있으신가요? 2020년 인터넷 사용을 통한 상거래가 폭증하여 인터넷 쇼핑몰을 구축하는 사례 역시 잇따라 증가하고 있습니다.

카페24, 네이버 스마트스토어 등 쇼핑광고 및 검색을 통해 유입되는 소비자가 늘어나면서 각종 인터넷 쇼핑몰의 상세 페이지 작업 역시 매우 중요한 요소가 되었습니다.

이는 국내에서만 발견되는 추세일 뿐만 아니라 BTS, 몬스타엑스 등 K-POP 스타들에 대한 관심과 한국드라마, 웹툰에 매력을 느낀해외 구매자들의 한국산 브랜드 및 제조 제품에 대한 관심이 커짐에 따라 아마존, 이베이, 쇼피, 알리바바 등을 통한 국내 판매자들의 진입 역시 크게 늘어났다고 합니다.

상세 페이지 번역도 번역 전문 업체에 맡겨야 하는 이유

인터넷쇼핑몰 상세페이지 번역은 구매 결정의 90%이상을 차지한다

인터넷 쇼핑몰에서 물건을 구매하는 대부분은 경우는

  1. 검색광고
  2. 쇼핑광고
  3. SNS광고
  4. 다이렉트 재구매

로 간략하게 구분이 됩니다.

특히 브랜드를 처음 접하는 고객의 경우, 제품에 대한 정보를 얻고 이 제품을 얼마나 신뢰할 수 있는지, 브랜드가 어떤 메세지를 전달하는지에 대한 이미지는 결국 가장 먼저 접하게 되는 상세페이지를 통해 결정되는 것입니다.

상세페이지 번역
제품을 구매할 지 말지를 결정하는 중요 요소이기 때문에 상세 페이지 번역은 아마추어가 아닌 전문 번역회사, 전문 번역가에게 맡겨야합니다.

이렇게 중요한 상세페이지 번역, 아무데나 맡기시겠습니까?

고객이 브랜드를 만나는 첫 관문인 상세페이지는 마케팅에 대한 경험이 있는 번역가의 손을 거쳐야 합니다.

제품을 강조하는 부분은 용어와 단어로서 강조하고, 현지의 구매 트렌드와 소비자의 정서를 반영한 번역을 필요로 하기 때문입니다.

또한, 사람들의 시선을 한눈에 사로잡을 수 있는 매력적인 문구도 포함되어 있습니다. 단순한 기계번역을 하게 되면 흐름이 매끄럽지 않고 어색한 번역이 됩니다. 그로 인해 제품에 대한 신뢰도가 하락하거나 정확하지 않은 정보가 제공될 수 있습니다.

​그래서 상세페이지 번역은 정교하면서도 정확한 번역이 필요합니다.

온라인 쇼핑을 할 때 고객이 가장 먼저 만나는 페이지일 뿐 아니라 제품을 구매할 지 말지를 결정하는 중요 요소이기 때문에 상세 페이지 번역은 아마추어가 아닌 전문 번역회사, 전문 번역가에게 맡겨야합니다.

제품의 상세 정보를 설명하고 구매를 유도해야하는 상세페이지 번역은 더욱 상품 판매와 인터넷 상거래에 대한 이해와 경력을 가진 번역가의 번역과 번역 업체의 감수를 통해 나오게 됩니다.

어떤 업체가 상세페이지 전문 번역 업체 인가요?

제품 판매 촉진을 위한 인터넷쇼핑몰 번역, 홈페이지 번역, 상품 상세페이지 번역은 전문 번역 업체에 견적을 문의하기 전 어떤 분야에 전문성을 두고 있으며, 번역 경력은 얼마나 되는지, 어떤 번역 시스템을 가지고 있는지 꼼꼼히 따져볼 수 있습니다.

원스탑코리아는,

20년 번역 경력으로 미국에 본사를 두고 있는 원스탑아시아의 자회사로 일본, 중국, 미국 등 해외 총 5개 지사를 두고 번역의 원스탑을 실현하고 있습니다.

홈페이지에 게시된 파트너사와 번역 이력을 통해 원스탑코리아의 전문적인 번역성을 확인하실 수 있습니다.

영어, 중국어, 일본어, 독일어, 프랑스어, 러시아어, 태국어, 베트남어, 인도네시아어 등 다양한 언어의 실시간 번역서비스를 제공하고 있습니다.

​원어민 수준의 실력을 갖춘 번역가가 1차적으로 번역을 진행하며, 추후 교정과 감수 단계를 거쳐 번역물의 확실한 품질을 보증하고 있습니다.

상세페이지 번역

상세페이지번역시 다양한 버전의 툴(InDesign, QuarkXPress, Photoshop, Illustrator)을 통해 DTP(Desktop Publishing) 서비스도 함께 제공합니다.

상세페이지 번역

현지의 문화 / 정서를 적극 반영한 상세페이지 번역에 대해 궁금하시다면, 저희 원스탑코리아에서 실시간 상담을 받아보시고 성공적인 비즈니스에 도움이 되기를 바랍니다.

고객센터