야구에서 유래된 영어표현 어떤게 있을까?

야구에서 유래된 영어표현 어떤게 있을까?

안녕하세요. 원스탑코리아입니다.

한국은 야구에 대한 사랑과 관심이 많은 나라 중 하나인데요. 미국에서도 사랑받는 스포츠 중 대표적인 종목이 야구입니다. 그래서 야구에서 유래된 표현도 참 많은데요. 이번시간에는 야구에서 유래된 영어 표현을 소개해보려고 합니다.

야구에서 유래된 영어표현 어떤게 있을까?

Throw a curve (ball)

야구에서 커브볼은 어디로 갈지 모르기 때문에 공을 치는 타자를 곤란하게 하죠!

이 표현은 교묘하게 또는 예상치 못한 일로 곤란하게 한다 또는 혼란스럽게 만든다라는 뜻이랍니다.

예문) Every year, Mother nature throws us a curve. 해마다, 자연은 우리를 당혹시킨다.

Touch base

야구 경기를 보면 전력 질주를 해서 반드시 base를 터치해야만 합니다. 터치하지 못한 경우 아웃이 되지요. 이 표현은 누군가와 연락을 하다 또는 연락을 다시 하다는 뜻입니다.

예문) I need to touch base with you about next week’s meeting. 다음주 회의에 관해 너와 의논을 해야겠어.

Out of left field

야구장에서 왼쪽 아웃 필드는 공이 거의 날아오지 않는 구역입니다. 그런 구역에 갑자기 공이 날아온다면? 예상하지 못한 뜻밖의 일이 되겠죠? 그래서 ‘뜻밖에, 예상치 못한 방향에서’라는 의미로 사용됩니다.

예문) I found my watch out of the left field. 생각지도 않은 곳에서 시계를 찾았다.

Strike out

야구 경기에서 스트라이크 아웃은 실패하거나 끝난 상황을 의미하죠! 그래서 실패하거나 성공하지 못한 상황에서 이 표현을 사용합니다.

예문) I found my watch out the left field.

오늘은 야구에서 유래된 영어 표현을 알아봤습니다. 원스탑코리아의 영어번역 문의는 홈페이지와 대표전화, 이메일로 상담 가능합니다.

원스탑코리아 견적 문의 http://1stopkorea.co.kr/

원스탑코리아 공식 블로그 https://blog.naver.com/1stopkorea

고객센터

desi bhabhi super sex romance xxx video indian latest actress desi bhabhi group fucking massage girl Hardcore Massage Hot Goth Babe Like Sexual Massage