제약회사 번역 수요가 급증하고 있습니다! 현재 원스탑코리아는 다양한 제약회사와 전문번역 프로젝트를 진행 중입니다.
제약분야와 비슷한 분야인 의학, 약학, 한의학, 의학 서적, 의료기기, 진단서, 논문 등 다양한 의학·헬스케어 관련한 다양한 프로젝트도 수행하고 있습니다.
제약회사 번역 의 특징은 무엇일까요?
의학이나 약학과 관련한 문서를 단순히 언어능력이 뛰어나다고 해서 완벽하게 번역할 수 있을까요? 의학이나 메디컬, 약학 관련 문서는 전문 번역가에게도 난이도가 상당한 프로젝트입니다. 그래서 배경지식과 번역기술을 가진 분야별 전문 번역가의 번역이 필요합니다.
원스탑코리아는 풍부한 경험과 실력을 갖춘 원어민 인하우스번역가가 실시간으로 제약, 의학, 메디컬 번역을 진행하고 있습니다.
의학/약학 분야의 전문 지식과 배경지식을 충분히 갖춘 번역가는 오역의 확률이 적고 원문의 용어를 정확하게 도착어로 전달할 수 있습니다.
메디컬 관련 전문용어가 많이 등장하는 임상실험 보고서의 번역작업을 예로 들어 살펴볼까요? 전문적인 용어가 다수 등장하는 만큼 번역된 문서에도 오역이나 의역이 없어야 합니다.
원문에 가깝도록 여러 차례 검수를 거쳐 번역을 진행해야 하므로 원스탑코리아에서는 총 3단계의 번역 프로세스를 거칩니다.
검수를 마치고 최종 납품이 진행된 이후에도 고객님께서 번역물과 관련한 문의나 A/S 관련 문의도 신속하게 도움을 드리고 있습니다.
원스탑코리아는 제약 분야와 관련한 영어와 중국어, 일본어는 물론 스페인어, 프랑스어, 독일어 등의 번역이 가능합니다.
뿐만 아니라 태국어, 베트남어, 몽골어와 같은 다국어 번역도 고 품질 번역이 가능합니다.
원스탑코리아의 제약 메디컬 분야의 번역과 관련한
견적 문의나 문의 사항은 원스탑코리아 홈페이지 또는
대표전화, 이메일을 통해서 문의하실 수 있습니다! ^^
견적문의: