BLOG

현직 번역가가 알려주는 번역 툴의 종류와 리뷰 2편

‘현직 번역가가 알려주는 번역 툴의 종류와 리뷰’ 1편에 이어, 2편에서는 Tstream과 Web Editor에 대해 알아보겠습니다.

 

 

Tstream

Tstream은 Xplanation이라는 언어 서비스 제공 회사에서 운영하는 컴퓨터 기반 CAT Tool입니다.
1

 

주로 유럽, 미주의 고객이 사용하는 툴이지요. Trados Studio 등 흔히 사용하는 툴과는 사용자 인터페이스가 달라 생소하다고 느낄 수 있지만,

자주 쓰는 기능은 크게 다르지 않으므로 한번 사용해보면 금방 적응할 수 있습니다.

 

2

 

Tstream의 좋은 점은 각 세그먼트의 매치, 번역 상태 등을 각기 다른 색으로 표시해주기 때문에 번역 상태를 한눈에 파악하기 쉽다는 것입니다.

<1-StopAsia에서 제공해드리는 매뉴얼>

따라 Tstream 사용법을 숙지해보세요.더 많은 작업에 참여할 기회를 얻으실 수 있습니다!

 

 

 

 

 

 

 

 

Web Editor

Web Editor는 Capita라는 영국 회사의 통번역 사업부가 제공하는 번역 관리 시스템, MultiTrans의 번역 툴입니다. Tstream과 마찬가지로 유럽, 미주 고객이 주로 사용합니다.

3

Tstream과는 다른 점은, Web Editor의 경우 온라인 번역 툴이어서 내 컴퓨터에 설치할 필요가 없고, 실제 작업을 배정받은 후에만 툴에 접근할 수 있다는 것입니다.

CAT Tool 1편에서 알아봤던 Across와 유사한 온라인 툴로, 빠른 속도를 자랑합니다.

 

 

4

Web Editor를 실행하려면 미리 몇 가지 설정을 완료해야 합니다.

<1-StopAsia에서 제공해드리는 매뉴얼>

Web Editor의 설정 과정과 프로젝트 접근 방법을 미리 숙지해보세요. Web Editor 작업을 우선적으로 진행하실 수 있답니다!

 

TAGS >

Post a comment