자막 번역 전문가 번역 드라마&영상

자막 번역

자막 번역 이 필요할때 어떻게 하시나요?

요즘 유튜브를 비롯해 OTT 서비스가 활성화 되면서 드라마, 영화를 보는 시간이 전보다 크게 늘고 있는데요. 이런 추세이다 보 언어의 장벽을 뛰어넘고자 자막 번역 에 대한 수요가 크게 늘고 있습니다.

자막 번역

현재 원스탑코리아에서는 다양한 드라마, 다큐멘터리, 영화 스크립트 등 다수의 엔터테인먼트 영상들을 협력사들과 자막작업 진행중에 있습니다.

자막 번역

해외 각지에서 방영되는 유명 인기 드라마를 한국자막을 통해 편하게 보셨던 경험, 있으시죠?

​넷플릭스나 다수의 케이블 채널만 틀어보아도 미국, 중국, 일본 등 각국의 유명 인기 드라마들이 쉴새없이 쏟아져 나오고 있는 요즘, 한류열풍에 힘입어 ​우리 한국 드라마들도 활발하게 수출이 진행되고 있다는 사실!

덕분에 한국어 -> 외국어로의 번역도 크게 늘고 있습니다.

외국에 거주하는 외국 친구들과 대화를 하다보면 한국에서 방영되고 있는 드라마들을 저보다도 많이 알고 시청하는 열정에 깜짝 놀랐다는 반응이 많습니다.

이처럼 ​한류열풍의 주축이 되는 한국드라마, 전세계에서 모든 시청자들이 각국의 언어로 시청할 수 있도록 원스탑코리아가 다수의 협력사들과 드라마 자막번역 진행중에 있답니다!!

​​

다양한 영상번역 작업이 있지만 특히 드라마 영상번역 작업의 경우 당시의 상황이 매끄럽게 이해될 수 있도록 빠르게 캐치하여 등장인물들의 대화를 자연스럽게 풀어내는 번역작업이 정말 중요합니다.

​그만큼 프로페셔널한 드라마 영상전문 번역가가 아니면 해내기 어려운 작업입니다.

등장인물간의 관계, 전개, 캐릭터의 특징까지 면밀하게 분석하여 원작과 번역이 잘 어우러질 수 있도록 원스탑코리아는 영상번역 전문 번역가가 번역부터 검수까지 꼼꼼하게 진행하고 있습니다.

​국내를 넘어 아시아 언어전문 번역회사 원스탑코리아에서는 각 언어별 드라마 영상전문 번역가가 배치되어 있어 원하는 모든 언어 번역작업이 가능합니다.

​견적비용 무료! 제일 빠른 영상번역 소요시간을 원스탑코리아에서 확인해보세요!

​원스탑코리아 견적문의 하러가기

http://1stopkorea.co.kr/

고객센터